Русский перевод "Гарри Поттера" будут печатать в кромешной темноте

14 Августа 2007
Русский перевод "Гарри Поттера" будут печатать в кромешной темноте

В России седьмая книга британской писательницы Джоан Роулинг про мальчика-волшебника Гарри Поттера будет печататься с 15 августа по 15 сентября в крупнейшей типографии Нижегородской области ОАО "Нижполиграф".

Требования к мерам безопасности, связанные с недопущением утечки информации о содержании последнего тома, беспрецедентны. Отметим, в английских типографиях тираж печатался практически в темноте, чтобы сотрудники не смогли увидеть даже обрывки текста, пишут "Аргументы и Факты".

Как сообщает отдел информации "Нижполиграфа", такие же меря будут приняты и на нижегородской типографии. Электронные файлы будут храниться исключительно в сейфе руководства предприятия. Работать с электронной версией можно будет только при отключенной локальной сети и USB-портах, не отлучаясь с рабочего места.

При формировании задания на вывод пластин на всех остальных компьютерах должен быть сделан принудительный выход из системы. На всех стадиях производства – от приема файлов до упаковки отпечатанной продукции – заказ будут сопровождать 10-15 человек дополнительной охраны.

Отметим, русскоязычное издание романа появится на прилавках магазинов 1 ноября. Невероятный ажиотаж среди поклонников фэнтези связан с главной интригой всемирного бестселлера - останется ли жив юный волшебник. К этой ситуации Роулинг вела юных читателей почти десять лет. По предварительным расчетам, на изготовление тиража книги уйдет более 120 тонн типографской бумаги.

Отметим, недавно российские поклонники творчества Джоан Роулинг выбрали название седьмой и последняя книге о приключениях Гарри Поттера. В русском переводе роман будет называться "Гарри Поттер и дары смерти". Отметим, в английском варианте последняя книга британской писательницы называется "Гарри Поттер и роковые мощи".

Источник:TOPNEWS
Наверх