Премию Норы Галь присудили за перевод сказки Киплинга
В Москве 27 апреля были объявлены лауреаты премии Норы Галь, которая присуждается за лучший перевод короткой прозы с английского языка.
На сайте Союза молодых литераторов "Вавилон" сообщается, что главной премии была удостоена Евгения Канищева из Симферополя.
Канищева, которая получит приз в размере 30 тысяч рублей, перевела сказку Редьярда Киплинга "Откуда у леопарда пятна". Произведение также опубликовано на сайте "Вавилона".
Кроме того, организаторы премии – дочь Галь Эдварда Кузьмина и внук переводчицы Дмитрий Кузьмин – назвали имя лауреата специальной премии "За решение особой переводческой задачи", обладатель которой получил 20 тысяч рублей. Победителем стал Максим Немцов из Москвы, выполнивший перевод рассказа Нелсона Олгрена "Ей-бо".
И Канищева, и Немцов входили в шорт-лист премии, который был обнародован 5 апреля. Помимо них в финал прошли еще шесть человек.
Премия Норы Галь, которой 27 апреля 2012 года исполнилось бы сто лет, в этом году вручалась впервые. Наследники переводчицы Сэлинджера, Рэя Брэдбери, Уильяма Сомерсета Моэма, утвердив премию, решили привлечь внимание переводчиков к малой литературной форме.
Объявление лауреатов премии проходило в московской Библиотеке-читальне имени Тургенева. Перед объявлением победителей молодые актеры Школы-студии МХАТ представили отрывки из всех произведений-финалистов. Кроме того, в этом вечер Кузьмины презентовали книгу с избранными переводами Норы Галь под названием "Апрель в Париже".